在西南联大读书的第四年,许渊冲临时加入“飞虎队”,进行了为期一年的空军翻译。于他来说,这才是真正的锻炼。在纪念孙中山先生75周年诞辰的招待会上,他将“三民主义”译为“of the people, by the people, for the people”。1943年,许渊冲从西南联大毕业,于第二年考入清华研究院,从事莎士比亚与德莱顿的研究。攻读研究院的同时,他还兼任助教。从研究院毕业后,许渊冲于1948年赴法国巴黎大学留学。他浸淫于英法文学中,有着常年写作、翻译的习惯,穿梭游走于法、英、汉三种语言之中。他后来认为中英、中法互译很难,是法英互译难度的10倍。许渊冲于1950年夏获得巴黎大学文学研究院文凭,11月7日,坐船从伦敦返回中国,心中暗自立志,要将这个最难的任务——会通中西文化的使命——承担下来。的确,在之后近70年的岁月里,他一直工作,体现出一种“许渊冲精神”:对理想的永不放弃,对信念的始终坚持。他以个人的百年,担起了时代所赋予的使命。